BLOGGER TEMPLATES AND TWITTER BACKGROUNDS ?

sexta-feira, 18 de março de 2011

Pratos Típicos da nossa querida França

Bem gente aqui vou postar os querido pratos típicos da nossa querida França, abaixo as fotos e as descrições dos pratos:


O que comer em Paris? pratos típicos franceses, especialidades francesas, gastronomia francesa, mapas e ementas dos restaurantes, pratos tradicionais franceses, sobremesas francesas, toda a cozinha francesa está em Paris.
pot-au-feu-668-du-guide-de-pierrette
pot-au-feu-668-du-guide-de-pierrette
As especialidades francesas são: o potenciômetro ao fogo (carne de boi, de alhos-porros, de cenouras, cozidos num caldo gordo) provar com pepino e mostarda. _ steak tartare, carne bovino desbastar que l’ come-se cru com condiments cebolas, jaune d’ ovo, ketchup, pepino, mostarda, sauce worcestershire.) Alguns pedem a cozer steak. servido com fritas. etodas as carnes de bovino grelhado (quota de boi, pedaço espesso de 5 centímetros,) babeiro, pavimentado de rumsteak, Tournedos rossini (boi espesso de 6 centímetros servido com fígado gordo e um brinde) o pequeno salgado, (lentilhas com carne de porco, de salsichas lentilhas, potée – é-se à base de couves, de cenouras, de batatas, de acordo com o seu nome potée alsacienne, auvergnate, lorainne, basquaise, etc.… acrescenta-se diferentes carnes ou salsichas, e outros legumes (feijões brancos, alhos-porros, nabos…)
civet-de-lievre-176-du-guide-de-pierrette
civet-de-lievre-176-du-guide-de-pierrette
civet de coelho, (coelho coze após um molho de conserva o vinho vermelho e condiments) servido sauce, frequentemente servido com massas Trinca o Sr., do presunto entre duas fracções de pão de migalha, do béchamel e o Gruyère gratiné sobre a parte, Trinca Senhora, trinca-o o Sr. com um ovo ao prato posto sobre a parte, os caracóis enchidos, o prato típico francês os caracóis são servidos na sua casca após ter coze ao forno com uma farsa (manteiga, alho e salsa) ris de vitelo, os módulos, os corações, são miudezas cozinhadas com sauces.
assiette-de-fruits-de-mer-83-du-guide-de-pierrette
assiette-de-fruits-de-mer-83-du-guide-de-pierrette
Os frutos de mar, servidos para a maioria crua sobre um  » plateau » (ostras, lagostins, camarões, moldes, palurdas, praires,) bulots cozido servidos com a maionese.
crotin-de-chavignol-919-du-guide-de-pierrette
crotin-de-chavignol-919-du-guide-de-pierrette
Os queijos: a França tem tanto variedades de queijo qu’ é dito, qu’ um francês pode comer um queijo diferente os 365 dias de l’ ano.
 as sobremesas: (tarte ao limão, massa quebrada com o sumo de limão e zestes de limões misturados ao açúcar e ovos. Frequentemente apresenta com o meringue acima, chamado tarte ao limão meringué. Todos os tartes, às maçãs, ou à diferentes frutos de estação. Os babas ao rum, (espécie de bolo frito embebida totalmente de rum, servidos com a nata chantilly)as natas caramelos, (doce aos ovos e caramelo) oscafés liégeois, (bola de gelo café com chantilly e café) as espumas ao chocolate, (mistura jaune d’ ovos, chocolate e nata fraiche)crèpes ao chocolate, e famosos crèpes suzettes (servidos aumentos com o grande – marnier, zestes d’ laranjas) as pêras bonitas – hélène,
profiterolles-au-chocolat-692-du-guide-de-pierrette
profiterolles-au-chocolat-692-du-guide-de-pierrette
(pêras com gelo vanille, e chocolate quente) osprofiterolles ao chocolate(massa à couves com à l’ interior do gelo vanille, e o chocolate quente servido acima)moelleux ao chocolate (bolo ao chocolate fluido à l’ interior) etc.
Poderá escolher em Paris de muitos pratos tradicionais da França inteira, (choucroute, bouillabaisse, fondues, crèpes bretões etc.…) que não são nomeados nesta página. São demasiado numerosos para qualquer citar-o. Terá necessidade do primeiro guia, dicionário, recolhimento e léxico por carta alfabética da gastronomia francesa. É traduzido na vossa língua francês-inglês, francesa espanhol, francês-alemão, francês-italiano, ou qu’ em francês.
Encontrará facilmente todos os pratos típicos franceses que quer comer na França inteira. Vocês n’ tenham mais dificuldades para escolher os pratos da cozinha francesa. Este guia é para vocês. Mais necessidade de dicionário de tradução para compreender os mapas e ementas dos restaurantes. Os classificados por carta alfabética, nomes dos pratos são deixados em francês.Os mapas e ementas dos restaurantes sempre não são traduzidos na vossa língua. O nome dos pratos sempre não é traduzido bem. C’ é porque l’ autor do guia aconselha-vos que guarde os mapas em francês. Terá a descrição dos pratos na vossa língua. Vão sobre o sítio: www.cuisine-francaise.org
 Esta página é traduzida por alta vista d’ Internet com erros! desculpam. Mas o guia que comprará sobre o sítio www.cuisine-francaise.org é traduzido por tradutores profissionais. Todos os compradores do guia estão contentes, ele n’ lá não tem d’ erro.
 Escolher os seus pratos tyiques franceses é fácil com o guia de Pierrette sobre a cozinha francesa. Vão sobre esta relação para olhar duas páginas de apresentação do guia. http://www.cuisine-francaise.org/pdf/cuisine-francaise.pdf
Mais decepção sobre o conteúdo de l’ base servida pelos restaurantes. O guia explica-vos os ingredientes de cada prato. Uma fotografia do prato é apresentada, compreende melhor este qu’ é ris de vitelo, um módulo, tripes. olhará a sua fotografia. Ofereçam para o prémio d’ uma refeição em Paris, o guia, e poderá comer e provar os 959 pratos da cozinha francesa. Mais necessidade de dicionário de tradução para falar com o servidor do restaurante.

0 comentários: